
大满语
大满语(Taivuan、大武垄语)是台湾平埔族西拉雅族分支大满族人所使用的语言,今已灭绝。
简介
大满语(Taivuan、大武垄语)是台湾平埔族西拉雅族分支大满族人所使用的语言,今已灭绝。为台湾原住民语言之一种,属于南岛语系的次语群,亦归类为台湾南岛语第6群。昔日分布于台南、高雄一带的丘陵、平原、及河谷等地带,如:(原)高雄县小林村。
基本信息
使用国家及地区:台湾南东部
区域:台湾台南、高雄一带
使用人数:死语
语系:南岛语系、台湾南岛语言、排湾语群、东台湾南岛语族、西南部语群、大满语
文字:拉丁字母
官方地位
作为官方语言:无
管理机构:台湾台南县西拉雅原委会
语言代码
ISO 639-1:无
ISO 639-2:map
ISO 639-3:fos
语言分布
汉人迁台之前的台湾南岛语言分布图(按Blust, 1999). 马来-玻里尼西亚语族(红色)可能扩展于"东台湾地区"兰屿岛(深红色).
汉人迁台之前的台湾南岛语言分布图

平埔族熟番认证公听会
于2009年2月24日上午,在立法院由〈黄伟哲国会办公室〉举办〈平埔族熟番认证公听会〉。主要进行〈西拉雅族原住民认证公听会〉,会中有陈俊安讲演的〈熟番取得原住民的法律依据〉之专题报告。
大满语字母
大满语全部使用 26个拉丁字母(A~Z)。
Taivuan大写字母 | ||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Taivuan小写字母 | ||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m |
n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
语音系统
辅音
双唇音 | 唇齿音 | 齿音 | 龈音 | 硬颚音 | 软颚音 | 会厌音 | 声门音 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | p | t | k | ʡ(写作') | ʔ(写作^) | |||
擦音 | f | d | s (z) | x | h | |||
擦塞音 | ts(写作c) | |||||||
鼻音 | m | n | ŋ(写作ng) | |||||
颤音 | r | |||||||
边通音 | l | |||||||
通音 | w | j(写作y) |
元音
前 | 中 | 后 | |
---|---|---|---|
闭 | i | u | |
中 | e | o | |
开 | a |
字词结构
在大满语与西拉雅语族之的单词结构上的差异性。以3种方言作範例比较如下:
西拉雅语 (Siraya) | 大满语 (Taivuan) | 马卡道语 (Makatau) | 荷兰语 | 英语 | 汉语 |
it | tau | lihu | wijn | wine | 酒 |
tatapil | tatapin | tatapin | schoen | shoe | 靴子 |
litu | anitu | ngitu | ziel | soul | 灵魂,阿立祖,祖灵 |
luang | lowan | noang | koe | cow | 母牛 |
dalum | ralum | ralum | water | water | 水 |
tatapil | tatapin | tatapin | schoen | shoe | 靴子 |
turu | toho | toru | boom | tree | 树 |
daran | raan | raran | weg, pad | road | 道路 |
vari | vari | vari | wind | wind | 风 |
mara | mara | mara | accepteren | receive | 收到,拿到 |
Mattheus | Mattheus | Mattheus | Matthei | Matthew | 马太福音 |
solat | solat | solat | contract | contract | 契约,书籍 |
lotia | lotia | lotia | bureaucraat | bureaucrat | 官吏(老爹) |
khianliong | khianliong | khianliong | Qianlong | Qianlong | 乾隆(清朝) |
sa | ra/da | ra/da | en | and | 及,且,接着 |
matictic | matictic | matictic | nauwkeurig | exact | 限定,确定 |
inibs | inibs | inibs | kol | witch | 女祭司,尪姨,巫婆 |
konkai | konkai | konkai | altaar | altar | 祭坛,公廨,集会所 |
alak | alak | alak | son | son | 儿子 |
ni-pou-alak | ni-pou-alak | ni-pou-alak | Father | Father | 父亲 |
ni | ni | ni | jaar | year | 年(台闽) |
goij | goij | goij | maand | month | 月(台闽) |
sit | sit | sit | dag | day | 日(台闽) |
mei-sasou | mei-sasou | mei-sasou | roningh | king | 国王,头目 |
tiong lang | tiong lang | tiong lang | corretor | broker | 掮客(中人)/(台闽) |
参考文献
1..李仁癸,"新港文书研究",中研院语言学研究所筹备处,台北,2004年.
2.徐大智(指导教授:戴宝村),"战后台湾平埔族研究与族群文化复兴运动--以噶玛兰族,巴宰族,西拉雅族为中心",中央大学历史研究所硕士论文,中坜,6月,2004年.
3.万益嘉,万淑娟,"挪亚方舟",西拉雅文化协会,台南,2002年.
4.贺安娟(Ann Heylen),"荷兰统治之下的台湾教会语言学--荷兰语言政策与原住民识字能力的引进(1624-1662)",台北利氏学社(Taipei Ricci Institute),台北,2001年.