新闻资讯
看你所看,想你所想

读经典名着:莎士比亚悲剧集

读经典名着:莎士比亚悲剧集

读经典名着:莎士比亚悲剧集

《读经典名着:莎士比亚悲剧集(插图彩绘本)(完整版)》收录了莎士比亚五部悲剧代表作,包括《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《麦克白》《李尔王》。在这五部作品集中,《罗密欧与朱丽叶》虽然以悲剧告终,却因其爱情喜剧气氛而充斥人们的思想;《哈姆雷特》中体现的现实主义描写越来越突出,《奥瑟罗》则对现实社会中的邪恶势力做了深刻有力的批判,《麦克白》《李尔王》的作品中,理想光辉的正面人物形象不再出现。这些作品无不深刻地揭露了当时存在的社会问题与人性的悲剧,代表了莎士比亚最杰出的成就。

基本介绍

  • 中文名:读经典名着:莎士比亚悲剧集
  • 书名:读经典名着:莎士比亚悲剧集
  • 作者:莎士比亚 (William Shakespeare)
  • 出版社:百花文艺出版社
  • 页数:382页
  • 开本:16
  • 外文名:William Shakespeare Tragedy
  • 译者:朱生豪
  • 出版日期:2013年4月1日
  • 语种:简体中文
  • 品牌:三达文化

作者简介

作者:(英国)莎士比亚(William Shakespeare) 译者:朱生豪

莎士比亚(1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被人们尊称为“莎翁”。代表作悲剧:《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》。着名喜剧:《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《皆大欢喜》。历史剧:《亨利四世》《亨利五世》《查理三世》。正剧、悲喜剧:《罗密欧与朱丽叶》。还写过154首十四行诗,二首长诗。马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
朱生豪(1912—1944),着名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》,为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。1941年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,但仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后终因劳累过度患肺病早逝。他所翻译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今为止我国莎士比亚作品最完整的译本。

专业推荐

莎士比亚不仅属于一个时代,而且属于所有的世纪。
——英国文艺复兴时期剧作家 本·娇生
一本好书是一个艺术大师宝贵的血液,是超越生命之外的生命,是可以铭记和珍藏的血液。
——约翰·弥尔顿 英国诗人、《失乐园》作者
没有别的事情能比阅读古人的名着给我们带来更多的精神上的乐趣,这样的书即使唯读半小时也会令人愉快、清醒、高尚、刚强,仿佛清澈的泉水沁人心脾。
——叔本华 德国着名哲学家
大师们的作品在我们心灵扎根,诗人们的佳句在我们血管中运行。我们年轻时读了书,年老了又把它们记起。
——亨利·赫兹利特 美国20世纪最重要的经济专栏作家
拜读名家大作,可造就雄辩之才。
——伏尔泰 法国启蒙思想家、文学家、哲学家

图书目录

罗密欧与朱丽叶
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
哈姆雷特
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
奥瑟罗
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
李尔王
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
麦克白
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
作得年表
作品年表

序言

呈现在读者面前的这套《读经典名着》丛书是本着经典和好看相结合的理念编辑出版的。
经典是文化的结晶,是时代知性的标尺,而经典文学作品是人类心灵的呼唤和人类想像力的艺术展现。文学经典不仅传承文明,反映时代的脉搏,而且能使人如沐春风般地享受艺术的陶冶,获得思想的提升。因此,经典文学作品具有恆久的思想价值和艺术价值的特性。
好看,一般来说就是内容通俗易懂,设计形式活泼,不承担过多的思想和艺术分量,人们在阅读过程中感性和感官的愉悦多于理性。对于文学作品来说,只要情节曲折、人物鲜活、语言生动、设计美观就是好看,读者就会直接获得感官上的愉悦。从某种意义上说,好看是大众阅读不可或缺的审美情趣,理应得到尊重。
文学作品就是要满足不同层次读者的审美需求,我们就是从经典与好看两个层面来编辑《读经典名着》丛书的。在这套丛书里,既有有世界影响的殿堂级大师歌德、托尔斯泰的作品,又有通俗小说家大小仲马、侦探小说家柯南道尔以及科幻小说家凡尔纳的作品;既有开启蒙之风的《十日谈》,又有富有想像力充满童趣的《格林童话》;既有名篇《爱丽丝漫游奇境》,又有新篇《彼得·潘》。并且,特别选取了列人中国小课外读物推荐书目的三十余篇作品,以飨青少年读者。
其实,经典与好看不是对立的,大师们的许多经典之作同时就是情节感人、人物刻画生动、语言精彩好看的作品;从创作上讲,一些大师既写鸿篇巨製,也写轻鬆好看的作品,如歌德写下传世经典《浮士德》,也写了浪漫爱情小说《少年维特的烦恼》;雨果写下历史厚重的《悲惨世界》,也写了激情四射的《巴黎圣母院》。从作品演化来看,莎士比亚的戏剧在他那个时代是属于流行、好看的作品,但历经时代检验,他的作品也终成为经典。
在编辑过程中,我们尽力挑选好译者的好译本。我国着名翻译者罗新璋把最新修订本即第4次修订的《红与黑》译本奉献给这套丛书;翻译家黄健人同样把《简·爱》最新修订意见和勘误表送给我们;而中国社会科学院学部委员、着名英美文学专家董衡巽和赵少伟把《老人与海》连同海明威谈创作的译文给我们出版,据说他们的译本在大陆还是首次问世。倘若说,大师们所创作的作品是“经典文化的产物”,我们崇拜、感激,那幺,翻译家二度创作的劳绩也应该受到读者的铭记和尊敬。
泰戈尔曾说过,字不逮意时可借用音乐和绘画等艺术手段。可见精美的绘画设计是丰富图书内容的重要方法,因此我们特别为每本图书精心绘製了许多彩画,插于书中。不仅仅为了吸引眼球,利于阅读,而是作为文字的补充,便于读者对文本的理解和领悟。而悉心设计的封面,也是从丛书的整体艺术角度来考虑的,衷心希望读者能够喜欢。

转载请注明出处海之美文 » 读经典名着:莎士比亚悲剧集

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com