新闻资讯
看你所看,想你所想

实用英汉互译技巧

实用英汉互译技巧

实用英汉互译技巧

《实用英汉互译技巧》是2001年武汉大学出版社出版的图书,作者是江涛。

基本介绍

  • 书名:实用英汉互译技巧
  • 作者:江涛
  • ISBN:9787307047259;730704725X
  • 页数:370
  • 定价:¥29.00
  • 出版社:武汉大学出版社
  • 出版时间:2001年11月

内容简介

本书分概论、上编、下编三个部分概论为理论部分,介绍翻译标準,对比汉英两种语言的差异,分析翻译中的矛盾与对策,从而帮助读者理清翻译的脉络;上篇介绍英译汉技巧,包括词语,常见句式的翻译,常用的翻译技巧,比喻和习语的翻译;下篇介绍汉译英技巧,包括词语,句子,习语的翻译,语篇的处理,广告以及时事政经文本的翻译,使订后本书内容更加充实、完善,更加实用,不仅可做教材,同时也是翻译爱好者的工具书。

图书目录

概论
第一章 翻译的性质、标準与要求
一、 翻译的性质
二、 翻译的标準
三、 翻译的要求
第二章 英汉语言对比及翻译对策
一、 辞彙方面
二、 次序句序方面
三、 句子结构方面
第三章 英汉互译中的矛盾与对策
第一节 理解与表达
一、 语义方面
二、 语境方面
三、 交际方面
第二节 準确与通顺
一、 只求準确而不求通顺就不是真正的準确
二、 只求通顺而不求準确就不是真正的翻译
第三节 直译与意译
一、 能直译就直译
... [显示全部]

编辑推荐

本书实用性,强取材广泛,集众家之长,重理论,更注重翻译技巧的传授,实践指导性强。层次分明,分为概论、上编和下编。例句典型、新颖,在介绍英汉互译理论和翻译技巧的过程中,本书精心筛选出一些典型性的例句,对英汉互译的基本用法、结构、技巧等进行了阐述和详解,以期达到举一反三、触类旁通的效果;本书例句的涉及面很广,内容新颖,时代感强,可以满足多层次读者的需要。在每一章节后面设有精选的练习,有助于读者对各章节翻译技巧的消化和吸收,通过实践来掌握翻译技巧,培养和提高翻译技能。 适用于大中专院校的师生、英语自修... [显示全部]

作者简介

石涛,武汉大学外国语学院英文系教师,湖北大学外国语学院英语、英文系教育学硕士,荷兰莱顿大学英文系美文学硕士,中南财经政法大学经济学院政治经济学专业博士研究生。研究方面:翻译理论与套用、文学理论与批判、商务英语交流与翻译。

转载请注明出处海之美文 » 实用英汉互译技巧

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com