伏波薏苡
《后汉书》卷二十四〈马援列传·马援〉~846~
初,援在交阯,常饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。时人以为南土珍怪,权贵皆望之。援时方有宠,故莫以闻。及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。马武与于陵侯侯昱等皆以章言其状,帝益怒。援妻孥惶惧,不敢以丧还旧茔,裁买城西数亩地槁葬而已。宾客故人莫敢吊会。严与援妻子草索相连,诣阙请罪。帝乃出松书以示之,方知所坐,上书诉冤,前后六上,辞甚哀切,然后得葬。
基本介绍
- 中文名:伏波薏苡
- 出自:《后汉书》
- 时间:846
- 时代:古代
典源
《后汉书》卷二十四〈马援列传·马援〉~846~
释义
典源译文
起初,马援在交阯,常吃薏米,因薏米能除瘴气,久服能轻身省欲。南方薏苡果实大,马援想作为种子,回军时,载了一车。当时人们以为这是南方土产的奇珍怪物,权贵们都观望着。马援当时受帝宠信,所以没人敢报告朝廷。等到马援死,有人上书诬告,说马援以前从南方载回来的,都是明珠彩犀一类珍宝。马武与于陵侯侯昱等,都以奏章说明其形状,帝更怒。马援妻和儿子们惶恐畏惧,不敢把马援灵柩运回旧坟地安葬,只买了城西的几亩地草草埋葬了事。宾客们也不敢去弔唁。马严与马援妻子草索相连,到朝廷请罪,帝拿出梁松的诬告书相示,才知是挟怨诬告,就上书诉冤,前后六次,辞意哀切,然后才得以安葬。
释义
马援死后因为薏苡被人诬告。后因称蒙冤被谤为“伏波薏苡、薏苡之谤、薏苡明珠”。
同源典故
伏波薏苡 伏波被谗 伤薏苡 所载无南物 收薏苡 明珠一车 明珠来戚里 明珠恨 明珠薏苡 珠薏余生 薏苡冤 薏苡嗟 薏苡成珠犀 薏苡明珠 薏苡为文犀 薏苡无车 薏苡蜚语 薏苡谤 薏苡遗恨 遭薏苡 马援载薏苡
示例
作者 | 诗题 | 诗句 |
元稹 | 送崔侍御之岭南二十韵 | 珠玑当尽掷,薏苡讵能谗。 |
李群玉 | 湘阴县送迁客北归 | 不须留薏苡,重遣世人疑。 |
杜甫 | 寄李十二白二十韵 | 稻粱求未足,薏苡谤何频。 |
权德舆 | 送安南裴都护 | 归时无所欲,薏苡或烦君。 |
白居易 | 得微之到官后书备知通州之事怅然有感因成四章之三 | 侏儒饱笑东方朔,薏苡谗忧马伏波。 |
胡曾 | 铜柱 | 功成自合分茅土,何事翻衔薏苡冤。 |
郑还古 | 吉州道中 | 薏苡殊非谤,羊肠未是艰。 |
陈子昂 | 题居延古城赠乔十二知之 | 桂枝芳欲晚,薏苡谤谁明。 |