《Tears》最早收录在1994年齐豫在台湾滚石唱片公司推出的的英文歌曲专辑《齐豫:The Story Of Chy I So Fa》中,后又收录在她1996年的专辑《Tears》中。曲子是来自西班牙语情歌《DONDE VOY》,曲作者是美籍墨西哥裔女歌手Tish Hinojosa,英文的歌词是齐豫自己写的。
歌词如下:齐豫专辑《Tears》
All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail
Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells
Donde voy, donde voy
Day by day, my story unfold
Solo estoy, solo estoy
All alone as the day I was born
Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits
You know hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrows I buried
My tears, my smiles, your name
Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam
Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born
Solo estoy, solo estoy
Still alone with my shadows I roam
少女时代
그대를 부르면(Tears)Tears
少女时代
(泰妍) 하얀 별빛이 이 까만 어둠이 저 멀리서 날 밀어내고 있죠
洁白的星光 这漆黑的夜晚 推开我到遥远的地方
(sunny) 환한 미소로 그대를 바라만봐도 난 이렇게 자꾸만 멀어져 가요.
带着灿烂的微笑看着你 我就这幺慢慢远离
(tiffany) 그대를 부르면 그대를 찾으면 바람이 되어서 내곁에 와줘요
如果呼唤你 如果找寻你 请化为风来到我身边吧
(徐贤) 아무도 모르게 안아주세요 내가 그대를 느낄 수 있도록 그댄 그렇게 언제나 내곁에
请拥抱我不让别人知晓 让我感受你 你还是一样在我身边
(yuri) 파란 하늘이 그댈 물들인거죠 내 사랑을 알아버리기 전에
是你染上了蓝天的蓝了吧 在你懂我的爱之前
(Jessica) 날 보며 슬퍼 말아요 내 맘 눈물의 의미를 안다면 그대도 이제 웃을수가 있어요
别只是看着我难过 如果你知道我心中的泪水意味着什幺 那幺你都可以笑了吧
(泰妍) 그대를 부르면 그대를 찾으면 햇살이 되어서 내곁에 와줘요
如果呼唤你 如果找寻你 请化为阳光来到我身边吧
(tiffany) 환한 미소로 날 비춰주세요 내가 그대를 느낄 수 없어도 그댄 그렇게 언제나 내곁에