新闻资讯
看你所看,想你所想

urban dictionary

urban dictionary

urban dictionary

urban dictionary中文译名为“城市词典”,是一个美国线上俚语词典,该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,中国的网路流行语“no zuo no die(不作死就不会死)”被收入其中,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”等。

基本介绍

  • 网站名称:urban dictionary
  • 别名:城市词典
  • 总部地点:美国
  • 收录辞彙:nozuono die

简介

urban dictionary是一个专供网友来发表对一些特殊的单词或短语的解释,这上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精闢的解释。里面对于每一个词条会有提供很多网友的解释,网民可以投票。
Urban DictionaryUrban Dictionary

收录辞彙

跻身2013年微博十大网路流行语之一的“nozuono die(不作死就不会死)”,被发现已成功被录入美国线上俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”。
中式英语进化 拼音混搭英文
不少网友发现,刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被录入了美国线上词典。
为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜寻栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于2014年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点讚。
“no zuo no die”源自此前在网际网路上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zuō,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。
2013年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网路十大流行语之列。而在实际套用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网路流行语三步走出国门!
You can you up一周2300个“赞”
经过网友的“深挖”,2014年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。
至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)”、“people mountain peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no see”、“shability”这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个準。
早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。

转载请注明出处海之美文 » urban dictionary

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com