浣溪沙·争挽桐花两鬓垂
《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》是北宋词人周邦彦所写的一首词。词的上片写小女孩们的天真烂漫和活泼笑闹;下片写出她们备受管束、内心悲伤,女孩们的生活冷暖实际上丝毫不被关心。这首词将多个画面有机地组合到一起,对比强烈,读之令人怜惜。
基本介绍
- 作品名称:浣溪沙·争挽桐花两鬓垂
- 创作年代:北宋
- 作品体裁:词
- 作者:周邦彦
- 作品出处:《片玉词》
作品原文
浣溪沙1
争挽2桐花3两鬓垂4,小妆5弄影照清池。出帘踏袜6趁7蜂儿。
跳脱8添金双腕重,琵琶拨尽9四弦悲。夜寒谁肯剪10春衣。
注释译文
词句注释
- 浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
- 挽:攀引、牵拉。
- 桐花:桐树开的花。
- 两鬓垂:古代未成年女子不挽发髫,两边鬓髮下垂。
- 小妆:稍稍打扮。
- 踏袜:打着袜角,还没来得及穿鞋。
- 趁:追逐。
- 跳脱:又称“条脱”,手镯。
- 拨尽:弹奏。
- 剪:裁製。
白话译文
小女孩们争着嚷着摘下桐花插在垂着的两鬓上,稍饰打扮便在清池边摆弄自己的身影。她们还没穿好鞋子,就踩着袜子蹦出门帘追逐蜜蜂。
佩戴的金手镯压得她们手腕很沉重,琵琶四弦拨出悲伤的音律。晚上寒冷时谁肯为她们裁製春衣呢?
创作背景
相传周邦彦在汴京当太学生的时候,见到一群年幼的歌女,她们本是天真活泼的年龄,却被送进坊曲(唐宋时的青楼),强使学艺,不得自由。周邦彦对她们不幸的命运有着深切的同情,于是作了这首词。
作品鉴赏
文学赏析
这首词写一群天真烂漫的小歌女,其活泼姿态表现得十分生动有趣。词的上片三句似电影中三个画面。首句“争挽桐花两鬓垂”,点出她们的年龄和活泼。古代孩童不束髮,两鬓下垂,可见是一些小小女孩儿。她们在树下争着闹着,将桐花摘下来,插到自己的鬓髮上。次句“小妆弄影照清池”,写年龄虽幼小,已经很爱美了。她们插好花稍稍打扮后,纷纷跑到清池边,欣赏自己美丽的倩影。一个“弄”字,活现出装模作样、顾影自怜的可爱相。她们不仅爱美,还十分顽皮淘气。“出帘踏袜趁蜂儿”是有趣的一笔,她们为了追逐一只小小的蜜蜂儿,只打着袜脚,来不及穿鞋,就掀开帘子蹦跳出去了。以上写她们平时是爱美、爱玩的天真无邪小小孩子。上片没有写明她们的身份,但从下片可看到这是一群被送到坊曲强使学艺的小女孩儿。
过片两句“跳脱添金双腕重,琵琶拨尽四弦悲”,写她们一本正经练艺时的情况:此时坊曲主人给她们戴上饰物。那用金子镶嵌的手镯带在两只手腕上感到沉重。这“重”字语义双关,既是手上沉重,也是心中沉重。琵琶弹尽一曲悲哀声调,“悲”字也是双关,既是曲调之悲,也是女孩儿们内心的悲伤。结句“岁寒谁肯剪春衣?”这轻轻一点,实是重重一笔,该词的主旨终于显示出来。岁暮了,春天来临,究竟有谁肯为这群女小孩儿添制春衣呢?意思是,根本没有人会真正关心她们的生活。
下片的写法,特别符合《浣溪沙》这词调格律的要求。按《浣溪沙》作法,上下片各七字三句,分两句一组,一句一组。这一句一组是很重要的,要用力才能收住。结句“夜寒谁肯剪春衣”,正是全词的重心所在,点出了词人的创作意图,表达了词人对小女孩们的怜惜之情。
名家点评
现代诗人俞平伯《清真词释》:诗以不触及议论为常,而有狭义广义之别。狭义之议论,即议论是也;广义,则凡在文字间加以点破者,皆议论之属也。如此词,“双腕重”之“重”字,“四弦悲”之“悲”字,点睛之笔,亦即其议论也。唯下得极斟酌,叙而不断,断而不议,使人自领其弦外之情,斯则善矣。
作者简介
周邦彦(1057年—1121年),字美成,自号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。为太学生时献《汴京赋》,被神宗擢为太学正。历官州教授、县令、秘书省正字、校书郎、秘书监等职,提举大晟府。周邦彦精通音律,能自度曲,为北宋重要词家。其词集北宋婉约派大成,长调尤善铺叙,富丽精工,历来被奉为词坛正宗,对南宋及后世均有巨大影响。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉词》。
转载请注明出处海之美文 » 浣溪沙·争挽桐花两鬓垂