
剎那(滨崎步演唱的日语歌曲)
《剎那》(Moments)是日本歌手滨崎步第32张单曲,由Tetsuya Yukumi作曲、滨崎步作词,2004年03月31日于日本发售。同时也是2004年KOSÉ“VISÉE”彩妆广告的广告曲。
基本介绍
- 中文名称:剎那
- 所属专辑:Moments 剎那
- 发行时间:2004年03月
- 填词:滨崎步
- 谱曲:Tetsuya Yukumi
- 演唱者:滨崎步
创作背景
这张单曲《剎那》(Moments)如同2003年底滨崎步所推出日本史上第一张用看的专辑“Memorial address 忆在步言中”一样,同时推出了CD+DVD版与CD版。DVD中就收录了这首“Moments 剎那”的音乐录影带,CD中收录了原始版本+混音版本+抒情版本+原始版本伴奏4首曲目。滨崎步在这支音乐录影带中,除了以一袭与封面同样的春装登场外,更牺牲演出在泥泞中挣扎的场景。
歌曲歌词
日文
心が焦げ付いて焼ける匂いがした
それは梦の终わり全ての始まりだった
憧れてたものは美しく思えて
手が届かないから
辉きを増したのだろう
君の砕け散った梦の破片が仆の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく
花のように儚いのなら
君の元で咲き夸るでしょう
そして笑颜见届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
君が绝望というの渊に立たされ
そこで见た景色はどんなものだったのだろう
行き场所を失くして彷徨ってる
剥き出しの心が触れるのを恐れて
锐い刺张り巡らせる
鸟のようにはばたけるなら
君の元へ飞んでいくでしょう
そして伤を负ったその背に
仆の羽根を差し出すでしょう
花のように儚いのなら
君の元で咲き夸るでしょう
そして笑颜见届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
鸟のようにはばたけるなら
君の元へ飞んでいくでしょう
そして伤を负ったその背に
仆の羽根を差し出すでしょう
风のように流れるのなら
君の侧に辿り着くでしょう
月のように辉けるなら
君を照らし続けるでしょう
君がもうこれ以上
二度とこわいものを
见なくてすむのなら
仆は何にでもなろう
罗马音
Kokoro ga kogatsuite yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari subete no hajimari datta
Akogareteta mono wa utsukushiku omoete
Te ga todokanai kara kagayaki wo mashita no darou
Kimino kudake chitta yume no hahen ga boku no mune wo sashite
Wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitte yuku deshou
Kimi ga zetsubou to iu nanofuchi ni tatasare
Soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou
Ikibasho wo nakushite samayotteru mukidashi no kokoro ga
Fureru no wo osorete surudoi toge harimeguraseru
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto he tonnde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitte yuku deshou
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tonnde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
Kaze no you ni nagareru no nara
Kimi no soba ni tadori tsuku deshou
Tsuki no you ni kagayakeru nara
Kimi wo terashi tsuzukeru deshou
Kimi ga mou koreijou nidoto kowai mono wo
Minakute sumu no nara boku wa nanni demo narou
中文翻译
心在焚烧
发出烧焦的味道
那是梦的结束
是一切的开始
憧憬的事物
感觉那幺美丽
正因为难以企及
才更增添了闪耀
你破碎的梦的碎片
刺进了我的胸膛
刻划成为了不可忘却的痛苦
如果我像花朵般剎那短暂
相信我会在你的身旁灿烂绽放
然后在目睹你的笑容之后
静静地独自凋零
你站在
名为绝望的深渊旁
不晓得你在那里看到的会是怎样一幅风景
失去了归处而在旁徨
赤裸的心
害怕碰触
撑起了满身尖锐的刺
如果我可以像小鸟一样地飞翔
相信我就会飞到你的身旁
然后在你那受了伤的背上
献出我的翅膀
如果我像花朵般剎那短暂
相信我会在你的身旁灿烂绽放
然后在目睹你的笑容之后
静静地独自凋零
如果我可以人像小鸟一样地飞翔
相信我就会飞到伙的身旁
然后在你那受了伤的背
献出我的翅膀
如果我可以像风一样的漂流
相信我就可以吹向你的身旁
如果我可以像明月一样的发光
相信我将会永远照耀着你
只要能够让你
从此不用再看到
比那更可怕的事物
我愿成为任何东西
歌曲MV
在配合单曲《剎那》所拍摄的音乐录像带里,AYU也以一袭春装优美入镜,并且还在低温下躺在泥潭里营造出唯美的效果,虽然冷到不行,但敬业的AYU可是毫无怨言地拍摄完毕,让所有在场的工作人员佩服地竖起大拇指。
歌曲鉴赏
这是备受期待的滨崎步2004年首张单曲《剎那》。在这张春天来临之际所推出的新作品中,滨崎步特别以充满季节感的“花鸟风月”作为主题,细细描绘出如花月般优美的和式歌词。“如果我像花朵般剎那短暂,相信我会在你的身边灿烂绽放……”唱出了这首歌的中心思想:把握剎那间的可能,为心爱的人付出。“如果我可以像小鸟一样地飞翔,相信我就会飞到你的身旁,然后在你那受了伤的背上,献出我的翅膀;如果我可以像明月一般地发光,相信我会永远照耀着你……”只要能让心爱的人不再恐惧,滨崎步可以化为任何东西守护着他。这般女性为了爱,无私奉献的柔情一面,相信也会让所有的歌迷再度为“滨式情歌”久久动容。
转载请注明出处海之美文 » 剎那(滨崎步演唱的日语歌曲)