新闻资讯
看你所看,想你所想

「面纱」读后感 心得体会(2)篇

面纱

作者:威廉·萨默塞特·毛姆

50岁时毛姆写下这个近乎完美的爱情故事,因为每个人都在故事中找到了自己。这本小说讲述了爱情中所有的不美好:背叛、猜忌、报复,还有我们终将面对的离别与自我救赎。 毛姆以他冷静得近乎刻薄的方式,将一个女人的堕落与觉醒刻画得淋漓尽致。凯蒂怎么也琢磨不透,丈夫到底有没有发现她出轨的秘密——偷情时门把手的转动、晚餐时意有所指的话语,还有突然要带她前往霍乱之地的决定,这些都让凯蒂的神经越绷越紧。终于,忍无可忍的她打算摊牌,离婚后投奔心爱的情人。然而面纱揭开,爱情的真相与人生的意义将她的天真击得粉碎。毛姆以他冷静得近乎刻薄的方式,将一个女人的堕落与觉醒刻画得淋漓尽致——在两个人的世界里,她只能选择爱他或者失去他,以填补心灵的空虚;但当她身处更为广袤的世界,目睹了生活的残酷和人性的光辉之后,才真正获得了心灵的宁静和对自我的救赎。

「面纱」读后感 心得体会 第(1)篇

人们走在各自的道上,一些人为了戴好面纱疲于奔命,一些人固执地戴着面纱却急着冲出面纱也像是飞蛾扑火。最后不禁要问: 到底要不要掀起面纱呢?

好人戴着面纱乐善好施,赤条条的穷人与狗接受帮助。有一天狗咬了人,狗死了。到底是好人有毒还是那个忘恩负义的狗不对呢?

在我的理解看来,面纱是一个人希望展露给外界的一种理想化的东西,它能让你收获爱慕,褒奖,收获上帝的意志,收获自我救赎的满足。但它也是最终杀掉你的东西。

雪莱认为不要揭开面纱:

Lift not the painted veil which those who live

Call Life: though unreal shapes be pictured there,

And it but mimic all we would believe

With colours idly spread,-behind, lurk Fear

And Hope, twin Destinies; who ever weave

Their shadows, o’er the chasm, sightless and drear.

I knew one who had lifted it-he sought,

For his lost heart was tender, things to love,

But found them not, alas! nor was there aught

The world contains, the which he could approve.

Through the unheeding many he did move,

A splendour among shadows, a bright blot

Upon this gloomy scene, a Spirit that strove

For truth, and like the Preacher found it not.

Percy Bysshe Shelley

大众怎么理解这层面纱呢?

what is ‘the painted viel which those who life call Life’?

Is it some façade that we pretend is true rather than seeking a more authentic life (glossy magazines and tabloid papers spring to mind, ‘unreal shapes’, ‘colours idly spread’). Or is it the veil between life and death, and behind it is whatever happens after we die (‘the chasm, sightless and drear’)? This intrigue can lead to wonderful discussions, particularly when exploring ‘Fear and Hope, twin Destinies’, whether we always have both, and whether you would be willing to give up hope if it meant you never felt fear.

「面纱」读后感 心得体会 第(2)篇

改变需要时间

She had thought herself changed, she had thought herself strong, she thought she had returned to Hong-Kong a woman who possessed herself;new ideas flitted about her heart like little yellow butterflies in the sunshine and she had hoped to be so much better in the future; freedom like a spirit of light had beckoned her on, and the world was like a spacious plain through which she could walk light of foot and with head erect.She had thought herself free from lust and vile passions, free to live the clean and healthy life of the spirit; she had likened herself to the white egrets that fly with leisurely flight across the rice-fields at dusk and they are like the soaring thoughts of a mind at rest with itself; and she was a slave.Weak, weak!It was hopeless, it was no good to try, she was a slut.

她以为自己变了,以为自己意志坚强,会以一个冷静自持的女人的面目回到香港。心中掠过一个个崭新的念头,就像阳光下翻飞的黄色蝴蝶,让她对美好的未来充满期望。自由就像光的精灵召唤她,整个世界犹如一片广袤的平原,任她迈着轻快的步子昂首前行。她原以为自己已摆脱了肉欲和卑劣的情爱,足以过上一种纯洁健康的精神生活。她曾将自己比作黄昏时分悠然飞跃稻田的白鹭,它们就像安闲自处的头脑中翩然翱翔的片片思绪,可实际上她却仍是欲望的奴隶。软弱啊,软弱!现在毫无希望了,没必要再去勉强,她不过是个荡妇。

转载请注明出处海之美文 » 「面纱」读后感 心得体会(2)篇

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com