新闻资讯
看你所看,想你所想

断背山读后感

断背山

作者:安妮·普鲁

本书选收安妮·普鲁短篇小说精华11篇,其中《半剥皮的阉牛》入选《1988年最佳美国短篇小说集》和《二十世纪最佳美国短篇小说集》,《荒草天涯尽头》入选《1999年最佳美国短篇小说集》,《身居地狱但求杯水》入选《2000年最佳美国短篇小说集》。 《断背山》不仅获1998年欧·亨利短篇小说奖和全美杂志奖,还被著名导演李安搬上银幕,夺得多项国际电影大奖。所有故事均以怀俄明州为背景,讲述了在蛮荒严酷、狂暴无常的自然环境中,农场人生活的艰辛、凶险、孤寂与奋争。 本书曾于2006年以《近距离:怀俄明故事》为名出版。

断背山在线阅读地址

断背山读后感 第(1)篇

年初重温了电影后就特别想找原著来看,才知道背背山只是一个短篇小说,这么短的小说居然能改编成这么好看的电影,编剧和导演功力可以呀。对照着看了下,基本上书里所写的都放进去了,然后加入了东方式情感,即使没有台词的部分,甚至连空镜头都静静地传达隐忍和饱满的爱。比起电影的温柔细腻,小说则更粗犷些,像西部的风沙一样,咧的人脸疼。
为了更原汁原味些,这篇先是看的英文版,后来才买的中文版,中文版是作者安妮·普鲁的短篇合集,讲的都是怀俄明州的故事,背背山是最后一篇。
对照着看,天啊,中文版简直没法看!不光关键情节(第一次帐篷里打炮)删掉了,翻译的文风也怪怪的,像是软件直译的,都读不通,这也是为啥1月底买的书我到现在才看完(挣扎着看完的)。网上还找到一篇网友翻译的背背山,翻的还不错,但不错是因为有了再创作,好多话都改了,这个度真是满难掌握的。能翻译小说的人都很了不起呀。
反正出版的这本从语言上来说真是很难认同是精华之作,看的太费劲了,我也没找到全书的英文版或其他译本,也不想找了。
最后放两段原文:
先俩人在背背山放羊看营互瞅的那段
During the day Ennis looked across a great gulf and sometimes saw Jack, a small dot moving across a high meadow as an insect moves across a tablecloth ;
Jack, in his dark camp, saw Ennis as night fire, a red spark on the huge black mass of mountain.
然后是帐篷擦枪走火(也是唯一一段写全套的XO情景)
Ennis ran full-throttle on all roads whether fence mending or money spending, and he wanted none of it when Jack seized his left hand and brought it to his erect cock. Ennis jerked his hand away as though he\d touched fire, got to his knees, unbuckled his belt, shoved his pants down, hauled Jack onto all fours and, with the help of the clear slick and a little spit, entered him, nothing he\d done before but no instruction manual needed. They went at it in silence except for a few sharp intakes of breath and Jack\s “choked \\gun\s goin off,\\ then out, down, and asleep.
中文版写到这部分的时候进了帐篷躺下,就天亮了!

转载请注明出处海之美文 » 断背山读后感

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com