新闻资讯
看你所看,想你所想

勃朗宁夫人十四行爱情诗读后感

勃朗宁夫人十四行爱情诗

作者:勃朗宁夫人

十四行诗源于意大利的民歌,后经演变,成为西方诗人常用的诗体。十六世纪末,英国宫廷诗人把这一诗体引入,成为英国诗人中间流行的诗体。勃朗宁夫人的《葡萄牙人的十四行诗集》是其中最为著名的,被誉为英国文学史上的珍品。是诗人不愿公开自己的情诗,故假借葡萄牙人之名称之,译者为力求简单明了,命名为《勃朗宁夫人十四行爱情诗集》。本书为每首诗歌选配了经典油画一幅。

勃朗宁夫人十四行爱情诗在线阅读地址

勃朗宁夫人十四行爱情诗读后感 第(1)篇

“尘世里浮杂的爱情纷纷扰扰,但在这里能找到你想要的宁静,真挚而热烈的爱情。”

情诗,情书,更多的应该是俩个人发自内心的认可,触及俩个灵魂的彼此深深的吸引与靠近。《勃朗宁夫人十四行爱情诗》——这里有你想要的真挚而热烈的爱情。

01

走进勃朗宁夫人

伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁夫人是英国19世纪著名女诗人,她从小热爱诗歌,八岁开始写诗,十三岁已出版四卷史诗,十五岁因骑马坠落,跌断脊椎和腿骨瘫痪在床。期间遭遇了母亲病亡,由弟弟爱德华陪同她在乡间养病,可弟弟又不幸溺死在窗前她目睹的河水中。

她一度觉得生活失去了重心,命运的齿轮似乎从来不曾善待她。

在这个时候,她的诗吸引了青年诗人罗伯特·勃朗宁的关注,

他们开始了长达一年零八个月的通信。

爱情终于战胜了世俗,也战胜了疾病,勃朗宁夫人奇迹般地重新站立了起来。

02

勃朗宁夫人的挣扎

遇到罗伯特,勃朗宁夫人是欣喜的。

她又是自卑与恐惧的,她不想拖累他。

但她的内心又极其渴望他的靠近,渴望得到他的爱️。

罗伯特并没有退缩,他不惧她身体上的残缺,

以他绝对的爱、包容、勇气、守护走进了勃朗宁夫人的生命。

他就像她生命里的一束光,照亮了她悲戚命运的一部分,

让她触及了新的希望与期待。

仿佛世界都变了,所有的一切都是新生。

03

勃朗宁夫人与罗伯特

我向从内心深处爱过我的人致谢,

满怀着感激和爱心。

谢谢你善良的人,路经我的高墙

依然驻足聆听我稀疏的响亮的音符,

然后才继续赶路,奔赴集市

或圣殿,在自己的前程里奔走。

他是她的救赎,他视她为珍宝,

而她也视他为生命的馈赠,

彼此相偎依,一起度过不值得的人间。

这是一本篇幅很短,却很动人的情诗,

一段非常动人的爱情故事。

我感动于罗伯特的深情与包容。

我也非常喜欢勃朗宁夫人对待爱的认真与谨慎。

俗世里,我依然渴望真挚而热烈的爱情,那么,你在哪儿呢?

转载请注明出处海之美文 » 勃朗宁夫人十四行爱情诗读后感

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com