《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。这部经典诗作通过诗歌展现了恶及围绕着恶所展开的善恶关系。波德莱尔破除了千百年来的善恶观,以辩证的观点来看待恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。它一方面腐蚀和侵害人类,另一方面又充满了挑战和反抗精神,激励人们与自身的懒惰和社会的不公作斗争,所以波德莱尔对恶既痛恨又赞美,既恐惧又向往。他生活在恶中;但又力图不让恶所吞噬,而是用批判的眼光正视恶、解剖恶,提炼恶中之花。
恶之花读后感 第(1)篇罪孽、吝啬、谬误以及愚蠢
纷纷占据我们的灵魂,折磨我们的肉体。
犹如乞丐养活他们身上的虱子,
我们居然哺育我们可爱的悔恨。
我们的罪孽顽固不化,我们的悔恨软弱无力;
我们居然为自己的供词开出昂贵的价目,
我们居然破涕为笑,快乐地折回泥泞的道路,
自以为用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹。
在恶的枕头上,正是三倍厉害的撒旦
久久摇得我们的灵魂走向麻木,
我们的意志如同价值连城的金属
被这神通广大的化学师全然化为轻烟。
正是这个魔鬼牵着支配我们一切活动的线;
我们居然甘受令人厌恶的外界的诱惑!
每天,我们都逐步向地狱堕落,
穿过臭不可闻的黑暗也毫不心惊胆战。
仿佛倾家荡产的浪子狂吻狂吮
风韵无存的妓女那受尽摧残的乳房,
我们居然一路上偷尝不可告人的幽欢,
竭力榨取幸福,宛如挤榨干瘪的橙。
宛如无数蠕虫,一群恶魔
麇集在我们的头脑里,挤来挤去,喝得酩酊大醉,
当我们呼吸的时候,死神每每潜入我们的肺,
发出低沉的呻吟,仿佛无形的大河。
倘若凶杀、放火、投毒、强奸
还没有用它们那可笑的素描
点缀我们可怜的命运这平庸的画稿,
唉!那只是因为我们的灵魂不够大胆。
然而,就在我们的罪恶这污秽不堪的动物园
所有正低吠、尖叫、狂嗥、
乱行的豺狼、虎豹、雕枭、
母猎狗、蛇蝎、猴子和各种怪物中间,
却有一头野兽更丑陋,更狠毒,更卑劣!
虽然它并不凶相毕露,也不大叫大喊,
但它却处心积虑地要使人间沦为一片断壁颓垣
即使打呵欠也想口吞整个世界;
它就是“厌倦”!——眼里不由自主满含泪水,
它抽起水烟筒,对断头台竟浮想联翩。
啊,读者!你对这不好对付的怪物,早已司空见惯,
——虚伪的读者,——我的兄弟,——我的同类!