Yesterday When I Was Young为法国的Charles Aznavour在1964年所作,
由Herbert Kretzmer翻译成英文
Herbert Kretzmer(英语)电影《那年夏天》中出现歌曲的场景
歌词
Seems the love I've ever known
看来,过去我所知道的爱情
Has always been the most destructive kind
似乎总是最具有毁灭性的那种
Guess that's why now
或许,那就是为什幺
I feel so old before my time
如今我感觉如此的未老先衰
Yesterday, when I was young,
昨日,当我轻狂年少
The taste of life was sweet as rain upon my tongue,
生命的滋味甜美有如我舌尖上的雨水
I teased at life as if it were a foolish game,
我戏弄着生命,彷佛它只是一场愚蠢的游戏
The way the evening breeze may tease a candle flame
就好像夜晚的微风逗弄着一盏烛火那样
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
成千个我所做过的梦,还有那些我所计画的大业
I always built, alas, on weak and shifting sand,
我总是建筑在,唉,鬆软的流沙上
I lived by night and shunned the naked light of day,
我夜夜笙歌,躲避着白昼赤裸的阳光
And only now I see how the years ran away
直到现在,我才惊觉岁月已经如何的消逝
Yesterday, when I was young,
昨日,当我轻狂年少
So many happy songs were waiting to be sung,
那幺多快乐的歌曲等待我去唱
So many wild pleasures lay in store for me,
那幺多狂野的乐趣等待我去享用
And so much pain my dazzled eyes refused to see
而那幺多的痛苦,我昏花的双眼拒绝去看见
I ran so fast that time and youth at last ran out,
我奔跑得那幺快,岁月与青春终于用罄
I never stopped to think what life was all about,
我从未停下来思考过生命究竟是什幺
And every conversation I can now recall,
而如今我能够记得的所有对话
Concerned itself with me, and nothing else at all
都只跟我有关,其他的什幺也没有
Yesterday, the moon was blue,
昨日,当月光依旧湛蓝
And every crazy day brought something new to do,
而每个疯狂的日子都带来一些新鲜的事情可作
I used my magic age as if it were a wand,
我滥用着我神奇的年纪,就像它是根魔法棒
And never saw the waste and emptiness beyond
从来没有看见背后的浪费与空虚
The game of love I played with arrogance and pride,
我用轻狂与自负的态度,玩着爱情的游戏
And every flame I lit too quickly, quickly died,
而我所点燃的所有焰火,都太快太快的熄灭
The friends I made all seemed somehow to drift away,
我所交的朋友,似乎都一一逐渐远去
And only I am left on stage to end the play
只有我被留在舞台上,独自去结束这场戏
There are so many songs in me that won't be sung,
我心中有太多的歌曲无法被唱出
I feel the bitter taste of tears upon my tongue,
我感觉到泪水苦涩的滋味滑落在我舌尖
The time has come for me to pay,
付出代价的时间已经来到
For yesterday, when I was young
为了昨日,只怪我年少轻狂
歌手简介
原唱歌手
Dusty Springfield继「田园诗人」约翰丹佛( John Denver)、「瘦皮猴」法兰克辛纳屈(Frank Sinatra)和「乡村歌坛第一夫人」泰咪温妮特(TammyWynette)等人之后,人称「灵魂歌坛白色女王」(White Queen of Soul )的达丝蒂司普林菲德( Dusty Springfield )也在1999年三月二日晚间因乳癌辞世,得年五十九岁,令人惋惜。