新闻资讯
看你所看,想你所想

「流动的盛宴(译文名著精选)」读后感 心得体会

流动的盛宴(译文名著精选)

作者:欧内斯特·海明威

1920年代上半叶,海明威以驻欧记者身份旅居巴黎,《流动的盛宴》这本书,记录的正是作者当日的这段生活。不过这本书的写作却是在将近四十年以后,换句话说,盛宴的“现场”早已消失,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,而无论是作者或是读者,这些记忆都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的记忆都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆。在历史上不计其数的关于巴黎的虚构或非虚构作品中,《流动的盛宴》是最著名的作品之一,其扉页上的题献——“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴”,已经成为巴黎的“文化名片”,被广为传诵。

「流动的盛宴(译文名著精选)」读后感 心得体会

看不见的巴黎子皿 20190426那时我们有梦,关于文学,关于爱情,关于穿越世界的旅行。如今我们深夜饮酒,杯子碰到一起,都是梦破碎的声音。-北岛这本小书是去年复活节去巴黎的时候跑到《莎士比亚书店》买的,断断续续的读了几章,这次借着巴黎圣母院大火的悲剧一口气把它读完了。它和《莎士比亚书店》像孪生子,在《流动的盛宴》里有不少莎士比亚书店的主顾,那群来到塞纳河左岸的追梦人。一边读一边回想在巴黎走过的路,偶遇的人和事。好像他们和海明威的巴黎时光重逢了,在丁香园咖啡馆,在卢森堡公园,在卢浮宫,还有他们的塞纳河和西提岛。这么多年过去了,巴黎没有什么太大的变化,至少从表面看来,至少在巴黎圣母院被大火毁坏之前。遗憾的是那个和他一起ate well and cheaply and drank well and cheaply and slept well and warm together and love each other的女人、那个和他做爱后安静的睡在他身旁的女人、那个给了他儿子并养育他的女人、那个和他并肩站在塞纳河边说:our river and our city and the island of our city的女人、那个说着“我什么都记得”的女人,终究换成了别人。从这个角度来说,北岛的《那时我们有梦》或者庞德的《In a Station of the Metro》都可以概括这有些悲剧的结局:The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough. 时过境迁,没有流动的盛宴,没有可回头的青春岁月。海明威该是留恋在巴黎的时光吧,怀念和糟糠之妻在贫困时期的爱情。他形容酒精在自己的舌头上变成一团有节制的火,却忘了玩火易烧身。烟、酒、赌博、和爱情,都很难拿捏的正好。当然玩枪也不好,他拿枪对准了巴黎,也对准了自己。不管是迷茫的一代,还是颓废的一代,就像在《The Great Gatsby》中描述的,人们越是饥饿,越是渴望成功,甚至不惜铤而走险。有的人搭上了性命,有的人搭上了老婆。表面的热闹繁华和醉生梦死中是饥肠辘辘者的轰鸣。看不见的巴黎,终于像一场梦消散了。只有莎士比亚书店还在,拾级而上是一句来自岁月深处的回声: I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. -Hafiz of Shiraz塞纳河不舍昼夜,不觉间巴黎已变为回忆。———-笔记◆ 一个新流派的诞生按一按衣袋,硬硬的还在。所谓运气,或者走到丁香园咖啡馆,或者站着写作,是海明威的仪式感。不说废话,写真正想表达的真的句子,是海明威写作的底线。>> 在那些日子里,你实在不需要任何东西,哪怕是兔子腿儿,可是你能在口袋里摸摸它,感觉也挺好。

转载请注明出处海之美文 » 「流动的盛宴(译文名著精选)」读后感 心得体会

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com